View Full Version : jd power listed yaris...
hhcchen
08-07-2006, 01:15 PM
well... i found this from the japanese website...
if any one can find an english one...
http://response.jp/issue/2006/0721/article84085_1.html:thumbup:
johnnyfive
08-08-2006, 01:47 AM
again i say use http://babelfish.altavista.com/
page dosnt seem to say anything about the yaris :)
The degree of customer satisfaction of Germany and Toyota in 4 fields top... JD power
Line
2006 July 21st
JD power Asian Pacific on the 21st, announced the result of 2006 automobile customer degree of satisfactory investigation of Germany. The inner Toyota Motor Corporation of 7 segments classified by class ' �ゃ���� ' of the small car and so on obtained the appraisal of the top in 4 fields.
As for customer degree of satisfactory investigation after the new model car purchasing, those which it has appraising "quality and reliability" "after-sales service" and so on concerning 4 factors from the user where 2 years elapse. Toyota other than �ゃ����, ' Corolla ' of lower medium and ' RAV4 ' of SUV and so on was the top in 4 fields.
Also Matsuda Matsuda of upper medium ' 6 ' and so on acquired the premier position in 2 fields. In addition with executive Volvo ' V70 ' became the top. It executed investigation from the February this year extending through March, obtained reply from approximately 2 ten thousand 2200. 128 models became the object.
page dosnt seem to say anything about the yaris :)
yes it does. in sentence:
クラス別の7セグメントのうちトヨタ自動車がスモールカーの『ヤリス』など4分野でトップの評 価を得た。
this sentence basically say. 7 Segments of class classification, toyota motor corporation's small car "Yaris" yadda yadda babelfish close enough. ^__^;;
トヨタはヤリスのほか、ロワー・ミディアムの『カローラ』、SUVの『RAV4』など4分野でトップだった 。
the sentence basically says as for toyota's lower yaris, medium corolla, and suv rav4 tops the 4 fields.
sorry if my translation are poor. my english limited.
bablefish put "�ゃ����" instead of translating yaris. yaris = ヤリス (yarisu)
TRD_Yaris
08-08-2006, 09:41 AM
SWEET! i always wondered what the little boxes meant, i thought it was some kind of Japanese Inside Joke :laugh:
Now it seems it's just a lack of translation for babelfish...
SWEET! i always wondered what the little boxes meant, i thought it was some kind of Japanese Inside Joke :laugh:
Now it seems it's just a lack of translation for babelfish...
babelfish horrible translator. but it good enough. i use sometimes, not a lot though.
Violin
08-08-2006, 09:36 PM
It seems "yadda yadda" is universal though.
sroberts
08-08-2006, 09:52 PM
It seems "yadda yadda" is universal though.
LOLOLOLOL
johnnyfive
08-09-2006, 01:42 AM
kinda funny the one wordthat bablefish put ???'s for was the one i was looking for..lol
jmew0ng
08-09-2006, 02:58 AM
I thought the japanese would just call it a vitz :x so that way their own people would understand which car they were talking about
I thought the japanese would just call it a vitz :x so that way their own people would understand which car they were talking about
it not about japan market. it about german market.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions Inc.