![]() |
|
|
|
|
|
#1 |
|
やりすぎだ~
|
The green one reads that the vehicle exceeds the 2010 minimum fuel ratings by 5%.
The blue one is for low exhaust emissions, 75% cut from min. requirements in 2005. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
★weeaboo★
|
Awesome, thank you!
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Toyota Newb!!
Drives: Yaris S Sedan w/ Aero Package! Join Date: Jun 2006
Location: Toronto
Posts: 228
|
Heh heh since this the ongoing topic i have a question as well...do these chinese/japanese words make sense?? I believe i saw Garm have one of these letters on his car...the last one is the same but the first is different...
What's the meaning of this? Which one is right? Thanks
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
やりすぎだ~
|
The first character (鬼) would read "oni" in Japanese, "devil" in English.
The second character (速) reads "hayai" in Japanese, "fast" in English. Those two characters put together would probably read as "kisoku" which is not in the dictionary, so it technically has no meaning. But to those in the car world, it would probably mean "damn crazy fast!" or something to that effect. lol. |
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Toyota Newb!!
Drives: Yaris S Sedan w/ Aero Package! Join Date: Jun 2006
Location: Toronto
Posts: 228
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
§†ęĄ¶‡Ћ-NCP96
Join Date: Oct 2008
Posts: 727
|
Leet translation skills yarisugi!
|
|
|
|
![]() |
|
|